帐号登录
 两周内自动登录 忘记密码?
还没有账号?免费注册
社交帐号登录

上海小学教材出版方:改成“姥姥”是识字任务的需要

  • 香港卫视
  • 2018/06/22 11:17
分享到:
  • 收藏
  • 28.5万

​近日有网友发现,上海小学语文课本一篇文章中,把以前用的“外婆”全部改成了“姥姥”,引发广泛热议。该教材的出版方,上海教育出版社有限公司21日晚回应,改成姥姥是为了落实该学段识字教学任务的需要。

3F75C34E73E3DD29D1BC4851D4393F31626E8DA6_size133_w896_h625.jpeg

新版和电子原版对比

近日有网友发现,上海小学二年级第二学期语文课本《打碗碗花》一文中,原文的“外婆”一词被全部被改成了“姥姥”。另有报道援引此前上海市教委对某问题的回应,称“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆、外公”属于方言。此种说法引发广泛热议。

有网友表示,以后要唱《姥姥的澎湖湾》了;也有网友觉得,按照上述说法,周杰伦的《外婆》也要改叫《姥姥》了;还有人把童话故事里的“狼外婆”改成了“狼姥姥”。

21日晚,该套教材出版方上海教育出版社有限公司在其官网发表说明称,把“外婆”改成“姥姥”是为了落实该学段识字教学任务的需要。“外”“婆”“姥”三个字都是小学二年级识字教学的基本任务,在学“姥”字之前,外字和婆字都已经出现在了二年级的课文中。

该出版社还表示,尽管“外婆”“姥姥”没有绝对的地域区分,但今后除了会考虑学生识字规律和增强学生对文化多样性了解外,还会充分考虑地域文化和语言习惯。

此外,该声明澄清,并未接受过任何媒体采访,网传的“姥姥属普通话,外婆属方言”并不是该公司针对这一问题的回复。香港卫视综合报道。(编辑:刘勋) 

分享到:

相关推荐